要想“理想”地翻译外国诗歌,就必须准确了解外国诗歌里包含的文化以及我国的本土文化(后一种“了解”是为了避免外国诗歌译入后水土不服,让我国读者不知所云)。除此之外,还得精通外语和中文。清末洋务运动的主将(试读)...